Going to the movies

Living in Paris is movie heaven! The Parisians LOVE movies. Shows start as early as 9am and the last show will often be at 10:45/11pm.  A matinée is a morning movie.  I made the mistake of asking for a matinée ticket for a specific movie at a Festival:                                       “Je suis desolé, Madame.  On n’a pas une matinée pour ce film”                                                              I pointed at the time and, quite nicely, he told me:                                                                               “Mais Madame, ce film montrera l’après-midi.  Il n’y a pas une matinée”                                         Lesson learned.

From my building front door, there are at least 50 screens within 10 minutes walking or 5 min by metro.  Some are current first-run movies, some are Indies and quite a few are old classics on the big screen.  Two of the companies, UGC and Mk2, have a Carte Illimitée.  For 21euros a month, I can go to any film at any hour at those two Theatres anywhere in France!!

th.jpegl.jpg

There are no dubbed movies.  That would be sacrilege.  A movie that has VF (Version Français) below the title is in French. One that says VO (Version Originale) or VOSTF (Version Originale sous-titres français) is in the original language with French sub-titles.  Children’s movies are dubbed until 5:30pm.  After that, original language with sub-titles.  Maybe they think, if you are old enough to go to the movies after 5:30pm, you are old enough to read.!

If I tell a french friend s/he should see a certain film, I won’t be asked who is starring in it. They want to know who directed it.  Even information on the TV about American shows gives the director of each episode.

This week, I saw Captain Fantastic with Viggo Mortenson–you see how American I am!  Name of movie plus the star!!!  The French would tell you “J’ai vue Captain Fantastic realisé par Matt Ross”  Ross’ name will be above actor credits.   I also saw Brooklyn Village.  The movie had started rolling the credits when I realized the English language name was Little Men.  After the movie was over, I thought it was too bad they changed the name as it had a double meaning for me.  So I asked a French friend if Little Men translated would have a similar meaning.  Les Petits Hommes means short men–far from the meaning for this film.  Un grand homme, however, can mean a tall man OR a very important man.  I now could understand the name change.

LITTLE MEN 2.JPG

CAPTAIN FANTASTIC.JPG

 

Tomorrow morning, I will hop on M4, go 5 minutes to Les Halles where there are 30 screens and see another film.

 

 

 

paris-france-people-buying-tickets-for-french-multiplex-ugc-cinema-c4fygg.jpg    ,4T---2.jpg

A bientôt,

Sara

%d bloggers like this: